Penjelasan-dan-Terjemahan-Al-Jurumiyah-Bab-Al-Munada-dan-Maf’ul-min-Ajlih-(16)

Penjelasan dan Terjemahan Al-Jurumiyah Bab Al-Munada dan Maf’ul min Ajlih (16)

Al-Jurumiyah Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih (16) – Setelah kami memberikan uraian tentang Bab Al-Istitsna dan Bab Laa, Dutadakwah menjadi Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih dengan terjemahan bahasa Jawa Lughot terjemahkan bahasa Arab Aksara Santri pemula setelah apa yang dipelajari di Pondok Pesantren Salafiyah (pesantren kuno) terjemahan ini singkat dan ditulis secara khusus.

Al-Jurumiyah Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih (16)

 

Penjelasan-dan-Terjemahan-Al-Jurumiyah-Bab-Al-Munada-dan-Maf’ul-min-Ajlih-(16)

Berikut Ini Telah Kami Kumpulkan Yang Bersumber Dari Laman https://www.dutadakwah.co.id/ Yang Akhirnya Saya Tuliskan Disini.

 

Untuk lebih jelasnya mengenai terjemahan dan penjelasan dari الْمُنَادَى (yaitu: Munada) langsung saja kita baca pada bab berikut.

Bab Al-Munada

Al-Munada atau Munad artinya (siapa yang mengundang): Jadi siapapun Munada pasti ada Nida. Untuk lebih jelasnya apa itu Nida dan Munada, langsung saja baca bab berikut ini:

بَابُ الْمُنَادَى: أوتوي إيكي إيكو باب منادى

المنادى خمسة انواع المفرد العلم والنكرة المقصودة والنكرة غير المقصودة والمضاف والمشبه بالمضاف, فاما المفرد العلم والنكرة المقصودة فيبنيان على الضم من غير تنوين نحو يازيد ويارجل والثالثة الباقية منصوبة لاغير

أوتوي من دى يم ل ا ا ا ا ا ۞ مك أنوفون من دى مفرد ع م

Terjemahan bahasa Indonesia dari bab Al-Munada

Ada lima munada:

الْمُفْرَدُ الْعَلَمُ (nama)
النَّكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةُ (nakirah yang berarti)
النَّكِرَةُ غَيْرُ الْمَقْصُوْدَةِ (omong kosong yang tidak dimaksudkan)
الْمُضَافُ Mudhaf)
الْمُشَبَهُ بِالْمُضَافِ (yang mirip dengan Mudhaf)

Adapun Mufrad ‘Alam dan Nakiroh Maqsudah dibunuh di Dhammah tanpa Tanwin, misalnya:

يَازَيْدُ وَيَارَجُلُ: (O Zaid …, O seorang pria …)

Dan tiga Munada yang tersisa tidak lebih dari dibacakan.

Bab Maf’ul min ajlih

بَابُ الْمَفْعُوْلِ مِنْ اَجْلِهِ: أوتوي إيكي إيكو باب مفعول من أجله

وهو الإسم المنصوب الذى يذكر بيانا لسبب وقوع الفعل نحو قولك قام زيد اجلا لا لعمرو وقصدتك ابتغآء معروفك

لن أوتوي مفعول من أجله إيكو إسم كڠ دينصبكن تور كڠ ديسبوتكن أفا إسم كلاوان مرتيلاءكن كرنا سبب توميباني فعل, إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ: قام زيد اجلالا لعمرو [ويس ڠادڮ سفا زيد كرنا أراه 2 ڠموليائكن مريڠ عمر] لن لفظ: وقصدتك ابتغآء معروفك, [لن ويس نجا إڠسون إڠ سيرا كرنا أراه ٢ مُوْرِيْهْ فَڠَاوٓرُوْهْ سِيْرَا] .﯁
Terjemahan bahasa Indonesia dari bab Maf’ul min ajlih

Maf’ul min ajlih berisi isim yang seharusnya menjelaskan sebab-sebab dari suatu perbuatan.

Contoh:

قَامَ زَيْدٌ إِجْلَالًا لِعَمْرٍو وَقَصَدْتُكَ اِبْتِغَاءَ مَعْرُوفِكَ.

Itu artinya: (Zaid berdiri sampai ‘Amr, aku akan menghampirimu karena aku mendoakanmu kebaikan)
Murid-murid yang kami banggakan, semoga dapat memahami penjelasan kami di atas tentang deklarasi bab Al-Jurumiyah Al-Munada dan Maf’ul min ajlih (16), meskipun uraian kami mungkin tidak dapat dipahami oleh para santri, namun insya Allah jika bapak didampingi oleh pembimbing ustadz dengan penjelasan dan contoh semoga para mahasiswa mengerti, semoga uraian ini dapat membantu. In sha allah, di sisi lain, kami akan melanjutkan terjemahan ini untuk pemula

Demikian review Al-Jurumiyah Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih (16) – Semoga bermanfaat dan bisa membantu serta menambah wawasan bagi para pemula. Terima kasih atas kunjungan anda

Lihat Juga : https://www.dutadakwah.co.id/bacaan-tawasul-arab-ringkas/